:: EUSKARA DE ATAUN
Ataun, situado en el Goierri de Guipúzcoa es un pueblo vasco
sin duda alguna, el euskara que se habla lo tenemos que insertar en
los dialectos guipuzcoanos, pero también tiene bastantes características
de los dialectos del euskara de occidente, porque en algunas ocasiones
han convivido dos dialectos vascos o sus características. Esta
afirmación no debe sorprendernos; de hecho, tenemos que tomar
en cuenta, de una parte, la ubicación geográfica, en
la frontera de Navarra y de ahí se extiende el corredor, hasta
Alava y de otra parte, los habitantes, a lo largo de la historia,
han mantenido una estrecha relación con los navarros.
Se considera que la forma de hablar de la zona es un dialecto guipuzcoano,
principalmente, pero de todas formas tiene sus particularidades
con respecto a la forma de hablar de los pueblos cercanos y en el
propio pueblo. Visto desde fuera parece un tanto extraño,
sobre todo al experimentar esos cambios en el propio pueblo. Si
tenemos en cuenta cómo es el pueblo, su orografía
y demás, este hecho también lo debemos considerar
como algo normal. Los barrios están separados por bastantes
kilómetros, las comunicaciones de la época no eran
como las de hoy en día, tampoco la forma de vida y eso por
supuesto conlleva particularidades. Hemos mencionado estas diferencias
entre los pueblos del Goierri que se dan en el tono general, en
los verbos, en la declinación y en el léxico, a decir
verdad cada vez menos y cada vez hay que subir más en la
geografía para darse cuenta de todas estas diferencias. Esto
también tiene su explicación en la mejora de los medios
de comunicación y el cambio experimentado en la forma de
vida,... lo que ha repercutido en el trabajo, la enseñanza
y demás. La gente sale fuera del pueblo. En pocos años
las nuevas generaciones están perdiendo lo que todavía
no hace muchos años eran particularidades marcadas y especiales.
En gran parte esto es ley de vida.
Aunque resulta triste aceptar este cambio, más triste es
que los habitantes de Ataun, vecinos, familiares y demás,
perdamos el tuteo, sobre todo entre mujeres, aunque los chicos lo
mantienen, las chicas no. Son muy pocos los menores que utilizan
ese tratamiento, las razones, además no tienen ningún
fundamento, tal vez ¿nuestros ciudadanos consideran más
elegante y fino el empleo del tratamiento de usted entre amigos?
No entraremos a observar a fondo la consecuencia de esta explicación
y de tantos puntos, sintaxis, léxico... lo dejaremos sin
revisar, por un lado porque resultaría muy extenso de explicar
y por otro lado porque aumentaría considerablemente el número
de páginas; por lo tanto, nos conformaremos con mostrar las
particularidades más llamativas. Lo que leas aquí
es un examen superficial. Oirás y disfrutarás de muchas
otras cosas raras que llegarán a tus oídos.
A ver si no mezclamos la forma de hablar del pueblo con el Euskara
Batua y lo mantenemos, en la medida de lo posible, en nuestro entorno
ciudadano, familiar... ¡Qué así sea!
|