::Alcalde
  ::Organigrama
  ::Ordenanzas
  ::Infraestructuras
  ::Direcciones
  ::Plenos
  ::Normas Subsidiarias
  ::Ayudas
  ::Transportes
  ::Concursos
  ::Impuestos y Tasas
  ::Presupuestos
  ::Proyectos



  ::Ubicación
  ::Historia
  ::Habitantes
  ::Transportes
  ::Economía
  ::Plano
  ::Imágenes
  ::Personajes
  ::Patrimonio
  ::Euskara
  ::Restaurantes y Bares
  ::Alojamientos
  ::Fiestas-Celebraciones


  ::Ubicación
  ::Transportes
  ::Paseos
  ::Patrimonio
  ::Gastronomía
  ::Escuela de escalada
  ::Espeología
  ::Alojamientos
  ::Restaurantes y Bares
  ::Imágenes



  ::Introducción
  ::Aralar parque natural
  ::Parque de Lizarrusti
  ::Dolmen y cuevas
  ::Monte
  ::Escalada
  ::Espeología
  ::Embalse de Lareo
  ::Domo de Ataun






 Euskara de Ataun
 Fonética y fonología
 Morfología
 Antiguos cuentos

:: EUSKARA DE ATAUN

Ataun, situado en el Goierri de Guipúzcoa es un pueblo vasco sin duda alguna, el euskara que se habla lo tenemos que insertar en los dialectos guipuzcoanos, pero también tiene bastantes características de los dialectos del euskara de occidente, porque en algunas ocasiones han convivido dos dialectos vascos o sus características. Esta afirmación no debe sorprendernos; de hecho, tenemos que tomar en cuenta, de una parte, la ubicación geográfica, en la frontera de Navarra y de ahí se extiende el corredor, hasta Alava y de otra parte, los habitantes, a lo largo de la historia, han mantenido una estrecha relación con los navarros.

Se considera que la forma de hablar de la zona es un dialecto guipuzcoano, principalmente, pero de todas formas tiene sus particularidades con respecto a la forma de hablar de los pueblos cercanos y en el propio pueblo. Visto desde fuera parece un tanto extraño, sobre todo al experimentar esos cambios en el propio pueblo. Si tenemos en cuenta cómo es el pueblo, su orografía y demás, este hecho también lo debemos considerar como algo normal. Los barrios están separados por bastantes kilómetros, las comunicaciones de la época no eran como las de hoy en día, tampoco la forma de vida y eso por supuesto conlleva particularidades. Hemos mencionado estas diferencias entre los pueblos del Goierri que se dan en el tono general, en los verbos, en la declinación y en el léxico, a decir verdad cada vez menos y cada vez hay que subir más en la geografía para darse cuenta de todas estas diferencias. Esto también tiene su explicación en la mejora de los medios de comunicación y el cambio experimentado en la forma de vida,... lo que ha repercutido en el trabajo, la enseñanza y demás. La gente sale fuera del pueblo. En pocos años las nuevas generaciones están perdiendo lo que todavía no hace muchos años eran particularidades marcadas y especiales. En gran parte esto es ley de vida.

Aunque resulta triste aceptar este cambio, más triste es que los habitantes de Ataun, vecinos, familiares y demás, perdamos el tuteo, sobre todo entre mujeres, aunque los chicos lo mantienen, las chicas no. Son muy pocos los menores que utilizan ese tratamiento, las razones, además no tienen ningún fundamento, tal vez ¿nuestros ciudadanos consideran más elegante y fino el empleo del tratamiento de usted entre amigos?

No entraremos a observar a fondo la consecuencia de esta explicación y de tantos puntos, sintaxis, léxico... lo dejaremos sin revisar, por un lado porque resultaría muy extenso de explicar y por otro lado porque aumentaría considerablemente el número de páginas; por lo tanto, nos conformaremos con mostrar las particularidades más llamativas. Lo que leas aquí es un examen superficial. Oirás y disfrutarás de muchas otras cosas raras que llegarán a tus oídos.

A ver si no mezclamos la forma de hablar del pueblo con el Euskara Batua y lo mantenemos, en la medida de lo posible, en nuestro entorno ciudadano, familiar... ¡Qué así sea!

 


Otso Festa
Barandiarán
Concurso fotografía
Beca-Investigación
Música Barroca
Cursillos
Cine
Eventos deportivos

Revista Municipal.

Fundación
Barandiarán
www.goierri.org

AYUNTAMIENTO de ATAUN 2003